-
1 взрослая девушка
General subject: a girl of marriable age, a girl of marriageable age -
2 Девушка
- puella; virgo (verecunda); virguncula; muliercula; juvenis; adulescens; domicella;• девушка, не достигшая брачного возраста - puella viro cruda;
• девушка, достигшая брачного возраста - virgo nubilis;
• взрослая девушка (на выданье) - puella viro matura (tempestiva);
-
3 big girl
взрослая девушка«большая девочка»Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > big girl
-
4 капеш шушо ӱдыр
взрослая девушка.Основное слово: кап.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > капеш шушо ӱдыр
-
5 marriable
(устаревшее) взрослый, достигший брачного возраста - * daughter взрослая дочь, дочь-невеста, дочь на выданье ( устаревшее) брачный( о возрасте) - a girl of * age взрослая девушка;
девушка, достигшая брачного возрастаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > marriable
-
6 marriageable
ˈmærɪdʒəbl прил. взрослый, достигший брачного возраста( о людях) ;
готовый к скрещиванию (о растениях) ;
брачный( о возрасте) взрослый, достигший брачного возраста - * daughter взрослая дочь, дочь-невеста, дочь на выданье брачный ( о возрасте) - a girl of * age взрослая девушка;
девушка, достигшая брачного возраста marriageable взрослый, достигший брачного возрастаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > marriageable
-
7 marriageable
[ʹmærıdʒəb(ə)l] a1) взрослый, достигший брачного возрастаmarriageable daughter - взрослая дочь, дочь-невеста, дочь на выданье
2) брачный ( о возрасте)a girl of marriageable age - взрослая девушка; девушка, достигшая брачного возраста
-
8 marriageable
1. a взрослый, достигший брачного возрастаmarriageable daughter — взрослая дочь, дочь-невеста, дочь на выданье
2. a брачныйa girl of marriageable age — взрослая девушка; девушка, достигшая брачного возраста
Синонимический ряд:eligible (adj.) eligible -
9 къыз
1) девочка; девушка; дочьетишкен къыз — взрослая девушкакъыз боджеги — зоо. стрекоза2) дочькъызым! - дочь моя!, дочка! ( обращение)3) астр. Деваср. Башакъ -
10 qız
1) девочка, девушкаyetişken qız - взрослая девушкаqart qız - старая деваgüzel qız - девушка-красавица2) дочьqızım! - дочь моя!, дочка! (обращение)3) астр. Деваср. Başaq4) qız böcegi - стрекоза -
11 a girl of marriable age
Общая лексика: взрослая девушка, девушка, достигшая брачного возрастаУниверсальный англо-русский словарь > a girl of marriable age
-
12 a girl of marriageable age
Общая лексика: взрослая девушка, девушка, достигшая брачного возрастаУниверсальный англо-русский словарь > a girl of marriageable age
-
13 тарт-
1. тянуть, тащить; возить;башына тартса - аягына, аягына тартса, башына жетпейт погов. натянет на голову - на ноги не хватает, натянет на ноги - на голову не хватает; нос вытянет - хвост увяз, хвост вытянет - нос увяз;турган жеринен бутун тартпады он не двинулся (букв. не потянул ноги) с того места, на котором стоял;жип тарт- протянуть верёвку;ат жалын тартып мингенде1) когда он садился (на коня), держась за гриву;2) перен. (о мальчике) когда он немного подрос;кулактан тарт- драть за уши;чачтан тарт- таскать за волосы;жаа тарт- натягивать тетиву; стрелять из лука;катар тарт- строиться в ряды;тузак тарт- ставить силки;божу тарт- потянуть вожжи (управляя лошадью);божусун кайда тартса, ат ошол жакка кете берет лошадь идёт туда, куда потянут вожжи;орок тарт- жать серпом;чалгы тарт- косить косой;жүк тарт- возить груз;бензин тарткан машина кээде киши тартып калат (авто-) машина, на которой возят бензин, иногда возит людей;2. подавать угощение;аш тарт- или табак тарт- подавать пищу, угощение;3. уст. подносить, дарить (вышестоящему или в возмещение причинённого ущерба);чапан жаап, ат тартты он поднёс (или уплатил в качестве штрафа) халат и коня;Шамырбек датканын алдына ат тартып, үстүнө чапан жаап, анан уруксат алар эле фольк. у Шамырбека датхи (см. датка) получали разрешение, дав в дар: под него - коня, на него - халат;4. кастрировать (путём перекручивания семяпроводов);сени тартып таштаганбы? кастрат ты, что ли? а ты-то не мужчина, что ли?5. (точнее таразага тарт-) взвешивать, отвешивать;мага беш кило кант тартып бериңиз отвесъте мне пять кило сахара;6. играть (на духовом инструменте);чоор тарт- играть на дуде, на свирели;сурнай тарт- играть на зурне;гармон тарт- играть на гармони;7. молоть (зерно);тегирменге барып, ун тартып келдим я съездил на мельницу и намолол муки;8. двигаться, направляться;жолдон бурулуп, бизди карай тартты он свернул с дороги и направился к нам;ал бура тартып келди он повернул (коня) и подъехал (сюда);тарт бери! подъезжай сюда!;бери тарта кет (по пути) заверни сюда;жол тарт- двинуться в путь;кой эми, жол тарталы перестань, давай двинемся в путь;мындан ары жол тартсаң, жер маанисин ай тайын фольк. если поедешь дальше, я расскажу тебе о дороге;9. курить или закладывать в рот табак;тамеки тарт- курить табак;бопорос тарт- курить папиросы;асмай тарт- закладывать (за нижнюю губу, под язык) насвай;10. намазывать; прикладывать;малаам тарт- приложить пластырь;көө тарт- намазать сажей;көө тарткандай бетиме тамга салды он меня осрамил (букв. мне на лицо наложил пятно, как будто намазал сажей);саным күйүп баратат, кар тартсам, жаным сер алар дейм у меня бедро (от боли) горит, можетбыть, мне будет легче, если приложить снег;11. принимать какой-л. цвет, вид, какую-л. форму; становиться какого-л. цвета, вида, какой-л. формы; приобретать какой-л. оттенок; приобретать какие-л. качества;саргылт тарт- иметь жёлтый оттенок;кара көк тартып приняв тёмно-синий оттенок;куба тарт- побелеть;кубалжын тарт- слегка побледнеть;ыргылжың тарт- быть в сомнении, в нерешительности;киргил тарт- принять мутноватый, грязноватый оттенок;көңүлсүз тарт- становиться скучным;кыйын тарт- становиться трудным, затруднительным; чувствовать ухудшение (о больном);жеңил тарт- чувствовать облегчение (о больном);жымжырт тарт- стать безмолвным;аба кечке салкын тартып турду к вечеру погода становилась холоднее;аба ырайы бир далай салкын тартып калган очень похолодало (букв. погода очень похолодала);сейрек тартып калды поредело;жашык тарт- становиться излишне чувствительным, слезливым;карганда жашык тартып калат белем, бышактап Абдылдага кулач керди стих. в старости, видимо, становятся слезливыми: он, всхлипывая, раскрыл объятия для Абдылды;мени, тестиер тарта баштаганда эле, диндик мектепке окууга беришкен меня отдали в духовную школу, как только я немного подрос;эс тарт- (повзрослев) умнеть, начать сознательно относиться к окружающему;мен эс тартканы с тех пор, как я себя помню, с тех пор, как я немного подрос;эс тарткандан тартып, комуз үнүнө кулак салып, аны кармалай калып, кайрууларды үйрөнөт с тех пор, как он немного подрос, он слушает звуки комуза, держит его в руках и обучается мелодиям;12. испытывать, переживать; подвергаться чему-л.;запкы тарт- подвергаться притеснениям, унижениям, гонениям;зыян тарт- понести убыток;азап тарт- испытывать мучение, мучиться;айып тарт- платить штраф; подвергнуться штрафу;жаза тарт- подвергнуться наказанию, понести наказание;13. удаться, уродиться в кого-л.;энесин тартканбы, атасынбы? он уродился в мать или в отца?Күлай энесин жазбай тартыптыр Кюлай уродилась прямо-таки в мать; Кюлай - вылитая мать;(Семетей) атасы Манасты тартып, баатыр болот фольк. (Семетей) уродившись в отца своего Манаса, становится богатырём;атасын тартпай, кем кайрат, жаман болду он не в отца пошёл, оказался неэнергичным, никудышным;мал ээсин тартпаса, арам өлөт погов. по хозяину и скот;14. с предшеств. дат. п. привлекать;коомдук ишке тарт- привлекать к общественной работе;сотко тарт- или сот жообуна тарт- привлечь к суду;өзүнө тарт- привлекать на свою сторону; вызывать к себе симпатию;маа тарттың ты стал на мою сторону;15. подражать кому-л., следовать чьему-л. примеру;сен Кусейинди тартпа ты Хусаину не подражай; не считай Хусаина для себя примером;16. располагаться вдоль чего-л.; располагать, растягивать;аргын, кыргыз ой тартып, конуп жаткан жери экен фольк. то было место, где (племя) аргын и киргизы расположились вдоль по низине;килем тартып коюптур он повесил ковёр (напр. на стену);17. изображать;сурөт тарт- изображать, рисовать, фотографировать;анын сүрөтүн тарттым или аны сүрөткө тарттым я его нарисовал; я его сфотографировал;18. сдавать (карты);ким тартат? кто сдаёт?19. в форме деепр. прош. или наст. вр. и с предшеств. исх. п. от, с, начиная от;алтынчыдан тартып, он жетинчи сентябрге дейре с шестого по семнадцатое сентября;мындан ары тарта впредь, отныне;бир топ жылдардан бери тарта вот уже много лет, как...;октябрден тартып начиная с октября;бир метрден тартып, беш метрге чейин от одного до пяти метров;капчыгайдын орто ченинен тарта начиная от средины ущелья;тоют маселеси чечиле баштагандан тартып, Оргочордо бардык иш оңоло баштады с тех пор, как начал разрешаться вопрос с кормами, в Оргочоре стала налаживаться вся работа;тартып жибер- ударить, огреть;жаакка тартып жибер- дать по скуле; заехать в морду;атын үч-төрт тартып жиберди он вытянул (хлестнул) своего коня три-четыре раза;ширеңке тарт- чиркнуть спичкой;тартып... силой, насильно (сделать что-л.);тартып ал- отнять;тартып өп- поцеловать насильно, против желания другого;сурап ичкен - суу ичкен; тартып өпкөн - жел өпкөн погов. выпить выпросив - всё равно, что воды выпить, поцеловать насильно - всё равно, что ветер поцеловать;сырларын тартып көр выведай у него его тайны;арак тарт- гнать водку (гл. обр. самогон);калмакча тарткан арактан, мелтирете куйду эми фольк. вот он налил дополна водки, приготовленной по-калмыцки;уй мүйүз тартып отуруп сев в кружок (кругом);бой тарткан кыз взрослая девушка; девушка на выданье;колуңарды тарткыла! руки прочь!;тарт тилиңди! замолчи!; прикуси язык!;тарта сүйлөңүз следите за своими словами;не очень-то распускайте язык;тилин тартпай, ичиндегисин баарын айтты не стесняясь в выражениях, он изложил всё, что у него накопилось;тилин тартпаган несдержанный на язык;тарт арабаңды! проваливай!;оң көзүм тартып турат (примета) у меня правый глаз подёргивает (к добру или к худу);баш тарт- уклоняться;баш тартпайлык, аткаралык не будем-ка уклоняться, давайте выполним;аттын башын тарт-1) натянуть поводья, попридержав коня;2) сдерживать себя, не давать себе воли;атыңдын башын тарт умерь свои аппетиты, не очень-то вольничай;атыңдын башын тартыбыраак жүр будь поскромнее в своих аппетитах, не позволяй себе вольничать;тиктегенден тартпаган упорный, никогда не отступающий от намеченной цели;мурун тарт- шмыгать носом;мурдун тарта-тарта то и дело шмыгая носом;мурдун тарталбаган (о человеке) никчёмный, никудышный;тарткан убак с предшеств. дат. п. время клонилось к..., чувствовалось приближение...;жай айлары аяктап, күзгө тарткан убак летние дни подходили к концу, чувствовалась близость осени;баш-аягын тарт- этн. вынуть из-под головы (умирающего) подушку и выпрямить его ноги;аягым тартпай турат у меня нет желания идти (или ехать);бул сапарга такыр аягым тартпай турат у меня нет никакого желания отправиться в этот путь;аза тарт- (см. аза I. 3);сымга тарткандай (см. сым);жан тарт- (см. жан I);эш тарт- (см. эш I. 1). -
14 достигший брачного возраста
взрослая девушка; девушка, достигшая брачного возраста — a girl of marriageable age
Русско-английский большой базовый словарь > достигший брачного возраста
-
15 нывка
1) девушка || девичий; \нывка голос девичий голос; ciя быдса \нывка ни она уже взрослая девушка 2) редко девочка; нылöн шогмöм \нывка у них родилась девочка. \нывка пиян внебрачный ребёнок; \нывка юра незамужняя; нылыс эшö \нывка юра дочь у него ещё незамужняя (букв. с девичьей головой) □ сев. нылка -
16 vir
virī m. (gen. pl. часто virum)1)а) муж, мужчина (v. mulierque Tib)v. clarus et honoratus C — славный и почтенный мужб) ( редко) человек ( вообще) ( arbusta simul pecudesque virique O)2) (истинный) муж, настоящий мужчина, мужественный человекdolorem ferre ut v. C — переносить страдание как подобает мужчинеvirum te praesta C — будь мужчиной, т. е. стойким и мужественнымpueri hoc possunt, viri non potĕrunt? C — (если) мальчики это могут, (то неужели) не смогут взрослые мужчины?4) (= marītus) муж, супруг (v. et uxor Sen etc.); возлюбленный (v. tuus C; conclamant v. paterque L)5) самецv. gregis V или v. capellarum M — козёл6) боец, воин, солдат (пехотинец)equis viris или viris equisque погов. C, L etc. — конями и бойцами, т. е. всеми силамиv. virum legit V, Su — каждый выбирает себе коллегу (противника и т. д.)v. unus cum viro congreditur L — каждый боец сходится с противником в рукопашной схватке7) (= is, ille) этот человек, он8) (преим. в pl.) человек9) мужество, (мужская) сила ( membra sine viro Ctl) -
17 νυμφη
дор. νύμφᾱ ἥ (эп. voc. νύμφᾰ)1) невеста; νύμφην ἀγαγέσθαι Arph. привести невесту (в свой дом)2) молодая жена, новобрачная(νεόγαμος ν. Aesch.)
3) взрослая девушка Hom., Hes.4) молодая женщинаνύμφᾰ φίλη! Hom. ( обращение — старой Эвриклеи к Пенелопе) приблиз. дитя мое!
5) невестка или сноха NT.6) нимфа (низшее женское божество, непосредственно олицетворявшее тот или иной элемент природы; нимфы считались дочерьми Зевса; среди них различалась нимфы: горные - орестиады или ореады, лесные или древесные - дриады и гамадриады, океанические - океаниды, водяные - наяды и др.) Hom. etc.7) перен. источник(πύριναι νύμφαι Anth.)
8) зоол. куколка или личинка Arst.9) молодая пчела ( с еще неразвитыми крылышками) Arst. -
18 ταλις
-
19 далы
1. анат. лопатка;алтын кемер чети, деп, айдалынын бети, деп фольк. (здесь) мол, край золотого пояса, поверхность лопатки, мол;далы күйгүз- или далы жак- (букв. жечь лопатку) или далы көр- этн. предсказывать по бараньей лопатке (перед выступлением в поход);2. плечи (их ширина);далысы бир кез келген жигит парень - косая сажень (букв. аршин) в плечах;далыга чапкыла- или далыга каккыла- трепать, хлопать по плечу;ай далы (или айдалы) плечо, верхняя часть спины, заплечье, нижняя часть лопаток;ай далыга мингизип фольк. посадив (ребёнка) себе на закорки (когда ноги его свешиваются на грудь несущего);алыска атар Аккелте айдалыга илди эми фольк. дальнобойное (ружьё) Аккелте он повесил за плечо;айдалыңды кубантып, асылды кийсең, - бир кызык фольк. если ты наденешь хорошую одежду и тем порадуешь плечи свои, это тоже интересно;кара далы кыз взрослая девушка (17- 18 лет);далысы күзгүдөй он пышет здоровьем;далысын салып1) (он) повернувшись спиной, отвернувшись;2) (он) выразив неприязнь, недружелюбие, невежливость, холодность;далысын салып узатты он холодно проводил;далы жак зад, задняя сторона;далы жак бетинде по ту сторону, сзади, за;куу далы см. куу IV 2;далы куушур- см. куушур-. -
20 саамай
1. висок;саамай тери жаагы ылдый сызылып пот с висков стекал по его скулам;чачы саамай жагынан агара баштаптыр волосы на висках у него (или у неё) начали белеть;2. (точнее саамай чач) волосы на висках;ак чалган саамайы его (или её) седые виски;чоң эне саамай чачын сылады бабушка пригладила свои седые волосы на висках;саамайым аппак болгончо (я) до седых волос;3. косички девочки или девушки;өзү он төрт жашында, саамайы бар башында фольк. (о девочке) сама она четырнадцати лет, на голове у неё косички;көтөрчү, селки, башыңды, сеңселтип саамай чачыңды фольк. подними-ка, красавица, голову, распушив свои косички;кырк саамай перен. взрослая девушка;4. этн. волосы на висках мальчика, оставляемые при стрижке;өзүң тогуз жашыңда, саамайың бар башыңда фольк. (о мальчике-богатыре) сам ты девятилетний, на висках у тебя волосы (т.е. ты ещё мальчик).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Взрослая неожиданность — Role Models … Википедия
Список серий сезона «Покемон: Лига Индиго» — Покемон: Лига Индиго Страна Япония ТВ канал … Википедия
True Love — У этого термина существуют и другие значения, см. Истинная любовь. True Love Разработч … Википедия
True love — Игра : «True Love 純愛物語» Истинная Любовь: История чистой любви Разработчик Software House Harsley Жанр Симулятор свиданий, Кавай … Википедия
Одиннадцатый час (Доктор Кто) — 203 – Одиннадцатый час The Eleventh Hour Серия «Доктора Кто» … Википедия
невеста — ы, ж. 1) Девушка или женщина (вдова, разведенная, незамужняя), вступающая в брак, имеющая жениха. Невеста была из бедной семьи. Неужели же лучше так жениться, как в старину, когда жених и невеста и не видали даже друг друга? (Л. Толстой).… … Популярный словарь русского языка
4400 (телесериал) — 4400 The 4400 Титульный экран 4400 Жанр … Википедия
таль — м. заложник , укр. таль, др. русск. таль – то же (часто; см. Срезн. III, 922), сербохорв. та̏лац, род. п. та̏оца заложник , словен. talǝc, род. п. talca. По мнению Р. Муха (WuS I, 47), родственно лат. tālea саженец, молодая веточка , греч. τᾶλις … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
дитя́ — род. и дат. дитяти, твор. дитятею, предл. о дитяти, ср.; мн. дети (см. дети). В косвенных падежах ед. ч. употр. редко. 1. Ребенок (устар.). Спокойно и крепко заснуло дитя, И щечки его заалели. Н. Некрасов, Русские женщины. Перед ним, на пороге… … Малый академический словарь
невеста — (иноск.) взрослая девушка Ср. Мамаша повторяла ей: Уж ты давно невеста; Но в сердце береглось у ней Незанятое место. Некрасов. Прекрасная партия. 2 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Фатима — (жен.)(араб.) отнятая от груди Казахские имена. Словарь значений.. ФАТИМА Девочка младенец, которую отняли от материнской груди; взрослая девушка. Имя дочери пророка Мухаммета, жены четвертого халифа Али хазрета, матери Хасана и Хусаина.… … Словарь личных имен